Verbes conjugués avec l’auxiliaire être

Prépositions françaises / Preposições em Francês

à + nome de ville

Je vais à Paris.

 

au + nome de pays masculin

Je vais au Brésil, au Portugal, …

 

en + nome de pays féminin

Je vais en Italie, en France, …

 

aux + nom de pays au pluriel

Je vais aux États-Unis.

 

au (= à + le)

Je vais au cinéma.

 

à la

Je vais à la bibliothèque.

 

aux (= à + les)

Je vais aux toilettes.

 

à l’ (devant voyelle ou “h”)

Je vais à l’hôtel.

 

chez + nom de personne

Je vais chez Pierre.

L’Étrange Noël de monsieur Jack (The Nightmare Before Christmas / O Estranho Mundo de Jack)

L’Étrange Noël de monsieur Jack (The Nightmare Before Christmas / O Estranho Mundo de Jack) est le quarante et unième long-métrage d’animation des studios Disney, sorti en 1993.

Réalisé par Henry Selick d’après un scénario original de Tim Burton et coproduit par Touchstone (filiale de Walt Disney Pictures) et Skellington Inc.

Le film utilise la technique de l’animation image par image.

Synopsis

Jack Skellington, un épouvantail squelettique surnommé « le Roi des citrouilles » (Pumpkin King en version originale), vit dans la ville d’Halloween. En tant que maitre de l’épouvante, Jack occupe ses journées à préparer la prochaine fête d’Halloween.

Mais le terrible épouvantail, lassé de cette vie répétitive et monotone, décide de partir. C’est alors qu’il découvre la ville de Noël. Après cette aventure, il revient chez lui, avec une idée originale en tête : et si cette année, c’étaient les habitants de la ville d’Halloween qui allaient fêter Noël ?

 

http://fr.wikipedia.org/wiki/L%27%C3%89trange_No%C3%ABl_de_monsieur_Jack

Être – Ser – To be + Nationalité

Être

Je suis

Tu es

Vous êtes

Il est

Elle est

On est

_________________________________

Les nationalités

 

nationalites

Vous êtes …?

Il est brésilien ?

Elle est brésilienne ?

 

 

Quelle langue parlez-vous ?

 

Parler

Je parle portugais.

Tu parles italien.

Vous parlez espagnol.

Il parle chinois.

Elle parle français.

__________________________________________________

Quelles langues parlez-vous ? 
Quelles langues est-ce que vous parlez ? 

allemand

anglais

arabe

bulgare

chinois

espagnol

français

grec

hollandais

italien

polonais

portugais

russe

turc

______________________________________________

Je parle portugais, espagnol et anglais.

Tu parles italien, allemand et polonais.

Vous parlez espagnol, bulgare et grec.

Il parle chinois, hollandais et turc.

Elle parle français, russe et arabe.

_______________________________________________

Excusez-moi, vous parlez français ?

- Non. Je parle portugais. 

- Je parle un peu français. 

- Moi, je parle français.

- Je parle bien français.

 

Je m’appelle – Eu me chamo

S’ appeler 

Je m’appelle…

Tu t’appelles… (forme familière)

Vous vous appelez…

____________________________________________________________

Vous vous appelez comment? (plus formelle)

Je m’ appelle Bruna Martins.

Vous pouvez épeler, s’il vous plaît? 

B-r-u-n-a M-a-r-t-i-n-s.

Comment vous vous appelez?

Je m’ appelle Paulo Souza.

Vous pouvez épeler, s’il vous plaît?

P-a-u-l-o S-o-u-z-a.

Comment tu t’appelles? (forme familière/ pour les enfant)

Tu t’appelles comment? (forme familière/ pour les enfant)

____________________________________________

Présentez-vous.

Épelez votre nom.

DELF e DALF vs. Quadro Europeu comum de referência as línguas

Números em francês

 

Vamos aprender hoje os números ordinais em francês, que é um assunto super útil para os alunos de nível básico.

 

Olha só, você dominando até o vinte, o resto fica mais fácil.

0 – zéro
1 – un
2 – deux
3 – trois
4 – quatre
5 – cinq
6 – six
7 – sept
8 – huit
9 – neuf
10 – dix
11 – onze
12 – douze
13 – treize
14 – quatorze
15 – quinze
16 – seize
17 – dix-sept
18 – dix-huit
19 – dix-neuf
20 – vingt

Preste atenção agora que quando temos dezena e unidade, acrescentamos et (e) somente entre a dezena e número um (un)

21 – vingt et un
22 – vingt-deux
23 – vingt-trois
24 – vingt-quatre
25 – vingt-cinq
26 – vingt-six
27 – vingt-sept
28 – vingt-huit
29 – vingt-neuf

30 – trente
31 – trente et un
32 – trente-deux
33 – trente-trois
34 – trente-quatre
35 – trente-cinq
36 – trente-six
37 – trente-sept
38 – trente-huit
39 – trente-neuf

40 – quarante
41 – quarante et un
42 – quarante-deux
43 – quarante-trois

50 – cinquante
51 – cinquante et un
52 – cinquante-deux

60 – soixante
61 – soixante et un

Os números 70, 80 e 90 têm uns nomes diferentes. O setenta se chama “sessenta dez” (soixante-dix), o oitenta se chama “quatro vintes” (quatre-vingts) e o noventa se chama “quatro vinte dez” (quatre-vingt-dix). Agora, quando dizemos setenta e um, ele vira “sessenta e onze”, setenta e dois, “sessenta e doze” e assim por diante.

Com o oitenta, ele perde o “s” do vingts e acrescenta a unidade normalmente e usa-se o hífen. O mesmo acontece com o noventa.

70 – soixante-dix
71 – soixante et onze
72 – soixante-douze
73 – soixante-treize
74 – soixante-quatorze

80 – quatre-vingts
81 – quatre-vingt-un
82 – quatre-vingt-deux
83 – quatre-vingt-trois

90 – quatre-vingt-dix
91 – quatre-vingt-onze
92 – quatre-vingt-douze
93 – quatre-vingt-treize

Com a centena, não se usa o et (e) a não ser com o “e um” (21, 31, etc.) e também não se usa o hífen.

100 – cent
101 – cent un
110 – cent dix
111 – cent onze
120 – cent vingt
121 – cent vingt et un
144 – cent quarante-quatre

200 – deux cents
300 – trois cents
400 – quatro cents
500 – cinq cents

1.000 – mille

 

Fonte: http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/os-numeros-em-frances/

São Paulo, 459 années!

 

 

São Paulo

 
Blason de São Paulo
Héraldique
Drapeau de São Paulo
Drapeau
Image illustrative de l'article São Paulo
Administration
Pays Drapeau : Brésil Brésil
Région Sud-Est
État État de São Paulo São Paulo
Maire Fernando Haddad (PT)
Code postal 01000-000 à 05999-999
et 08000-000 à 08499-999
Fuseau horaire UTC-3
Indicatif 11
Démographie
Gentilé Pauliste (Paulistano)
Population 11 244 369 hab. 1 (2010)
Densité 7 383 hab./km2
Géographie
Coordonnées 23° 32′ 52″ Sud
46° 38′ 11″ Ouest 
Altitude 760 m
Superficie 152 300 ha = 1 523 km2
Divers

Date de fondation

25 janvier 1554

Création de la municipalité 5 septembre 1558
Localisation
Localisation de São Paulo sur une carte
Localisation de São Paulo sur une carte
Liens
Site web http://www.capital.sp.gov.br/

Fonte: http://fr.wikipedia.org/wiki/São_Paulo

Campus France

 

O Campus France é um serviço oficial de informações sobre os estudos superiores na França ligado aos Ministérios franceses da Educação e das Relações Exteriores. Presente em mais de 80 países, foi implantado no Brasil em 1998 com o objetivo de promover o ensino superior francês e orientar os estudantes brasileiros em relação às possibilidades de estudos no país europeu. Desde março de 2007, acrescentou novas atividades às já desempenhadas anteriormente, tornando-se o canal privilegiado de comunicação entre os estudantes brasileiros e as instituições francesas de ensino superior e também um procedimento pré-consular obrigatório para obtenção do visto de categoria estudante.

O Campus France Brasil está vinculado ao Serviço de Cooperação e de Ação Cultural da Embaixada da França.

Nossa sede fica localizada em São Paulo e entre as principais atribuições da agência estão:

  • a orientação sobre estudos superiores na França (informações gerais, divulgação de notícias, prazos de inscrição, pré-requisitos, procedimento, bolsas etc.);
  • o esclarecimento de dúvidas e acompanhamento das candidaturas;
  • o procedimento pré-consular obrigatório para a solicitação do visto de estudante.;
  • a divulgação de notícias e atualidades sobre estudos na França;
  • a realização de eventos e apresentações temáticas e informativas.

O serviço prestado pelo Campus France destina-se a brasileiros ou estrangeiros residentes no Brasil,  que sejam maiores de 18 anos e desejam iniciar ou continuar seus estudos na França (graduação, intercâmbio acadêmico, mestrado, especialização, estágio, Au Pair, doutorado ou curso de francês).

Neste site, o Campus France oferece várias ferramentas de pesquisa para a procura de um curso superior na França. Entre elas, um Catálogo de Formações completo e atualizado que permite uma busca por nível, área de estudos e também por região geográfica. Além disso, nesse catálogo, há também as opções de MBAs, cursos ministrados em inglês, formações à distância e programas de curta duração.

Há também, vários Guias de Orientação que ajudam os estudantes e explicam em detalhes as etapas e os diferentes tipos de procedimentos a serem realizados para o processo de candidatura ou para o procedimento pré-consular obrigatório de obtenção do visto.

 

Acesse e conheça: http://www.bresil.campusfrance.org/